Vai al contenuto principale
 WhatsApp: +86 189 5749 0151       sales@mh-chine.com      Contattaci

Termini e Condizioni

Condizioni Generali di Vendita, Consegna e Pagamento
Questi Termini e Condizioni Generali (i "Termini") si applicano a tutti i nostri preventivi e contratti, compresi quelli futuri. Qualsiasi deviazione da questi Termini deve essere concordata per iscritto da entrambe le parti.

1. Preventivo e formazione del contratto

1.1. Tutti i preventivi non sono vincolanti, in particolare per quanto riguarda prezzo, possibilità di consegna e quantità e pesi approssimativi. Tutti gli accordi riguardanti l'esecuzione del contratto tra MH e l'acquirente devono essere confermati per iscritto.

1.2. Potremmo dover correggere eventuali errori evidenti nei nostri preventivi, conferme d'ordine o fatture e vorremmo assicurarci che tutto sia accurato. Le informazioni che sono in conflitto con altri documenti non creeranno alcun diritto legale.

2. Prezzo e condizioni di pagamento

2.1. I prezzi, la valuta e le condizioni di pagamento sono concordati nei nostri contratti e possono includere franco fabbrica, FOB, CIF o altri accordi che vadano bene per entrambi.

2.2. I termini di pagamento saranno discussi e concordati in ogni contratto. Se il pagamento è in ritardo, dobbiamo addebitare interessi al tasso del 6% annuo, come da nostro accordo.

2.3. I pagamenti saranno applicati prima a qualsiasi debito in ritardo. La data del pagamento sarà quella in cui i fondi raggiungeranno il nostro conto bancario.

2.4. Tutti i pagamenti devono essere effettuati senza detrazioni. Per le transazioni in valuta estera, calcoleremo il pagamento in base al tasso di cambio alla data di scadenza o al tasso concordato nel contratto.

2.5. Comprendiamo che a volte si verificano delle situazioni particolari, ma a meno che un tribunale non ordini diversamente, non possiamo accettare compensazioni o privilegi se non concordati reciprocamente.

2.6. In caso di reclamo valido per difetti, accetteremo la ritenuta di un importo ragionevole, in proporzione al difetto.

3. Consegna

3.1. Salvo diverso accordo, l'acquirente sosterrà i costi di spedizione. Tuttavia, gestiremo noi la logistica e il processo di spedizione. Se l'acquirente preferisce un metodo di spedizione più veloce o una modalità di trasporto diversa, lavoreremo insieme per realizzarlo, ma l'acquirente sosterrà i costi aggiuntivi.

3.2. Anche se puntiamo sempre a consegnare nei tempi previsti, se dovessero verificarsi ritardi dovuti a fattori al di fuori del nostro controllo, vi chiediamo comprensione mentre lavoriamo per risolvere il problema.

4. Data di consegna e interruzioni

4.1. Le nostre scadenze di consegna si basano sul momento in cui tutti i dettagli del prodotto sono confermati. In caso di ritardo, l'acquirente non può annullare immediatamente il contratto o richiedere un risarcimento, a meno che non vi sia dolo o colpa grave. In tal caso, il risarcimento è limitato al 20% del valore della merce non consegnata.

4.2. La consegna sarà considerata puntuale se la merce verrà spedita o consegnata nel luogo concordato entro la data specificata.

4.3. In caso di eventi imprevisti come scioperi, calamità naturali o carenze di materiali che ritardano la nostra capacità di evadere l'ordine, estenderemo i tempi di consegna almeno per la durata dell'interruzione. Ci impegniamo a consegnare il prima possibile in queste circostanze.

5. Garanzia e notifica dei difetti

5.1. Potremmo apportare miglioramenti ai prodotti, senza che ciò ne comprometta la qualità o il valore, soprattutto quando i beni soddisfano gli standard MH o le specifiche del cliente.

5.2. Non siamo responsabili per danni causati da un uso o una lavorazione impropri o scorretti, in particolare per problemi che si verificano durante il processo di cucitura.

5.3. Se c'è un reclamo valido, consegneremo beni sostitutivi senza difetti entro un lasso di tempo ragionevole. Se ciò non è possibile, l'acquirente può richiedere una riduzione del prezzo o un risarcimento, o annullare il contratto se il difetto è grave.

5.4. L'acquirente deve segnalarci eventuali difetti evidenti entro 30 giorni dal ricevimento della merce. I difetti nascosti devono essere segnalati non appena scoperti.

5.5. L'acquirente è responsabile della documentazione dei difetti, in particolare se la merce deve essere ritirata dopo la rivendita, e di fornirci i documenti necessari.

5.6. Le richieste di risarcimento danni o di garanzia scadranno 12 mesi dopo il trasferimento del rischio, salvo diversa disposizione di legge.

6. Riserva di proprietà

6.1. Ci riserviamo la proprietà dei beni finché l'acquirente non avrà pagato tutti gli importi dovuti in base al nostro accordo, compresi eventuali pagamenti futuri relativi al rapporto commerciale.

6.2. Se l'acquirente sospende i pagamenti o avvia una procedura fallimentare, il suo diritto di vendere beni con riserva di proprietà termina. Tuttavia, la rivendita è consentita se garantisce che i nostri diritti garantiti siano rispettati.

7. Disposizioni generali sulla responsabilità

7.1. Salvo quanto diversamente previsto, l'acquirente non può richiedere danni o indennizzi per alcun motivo legale. Tuttavia, ciò non si applica in casi di dolo, grave negligenza o responsabilità obbligatoria come per morte, lesioni personali o danni alla salute.

7.2. Il risarcimento è limitato alle perdite tipiche e prevedibili ai sensi del contratto, a meno che non siano causate da dolo o colpa grave.

8. Luogo di esecuzione, giurisdizione e foro competente

8.1. Il nostro luogo di esecuzione è la sede della nostra sede legale o un magazzino di distribuzione designato. Il luogo di pagamento è la sede legale dell'acquirente.

8.2. Eventuali controversie dovrebbero idealmente essere risolte tramite discussioni amichevoli. Se necessario, la controversia sarà gestita dal tribunale competente presso la nostra sede legale o nella giurisdizione dell'acquirente, a seconda dei casi.

8.3. Tutte le controversie saranno regolate dalle leggi della Repubblica Popolare Cinese, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

9. Disposizioni generali

9.1. Rispettiamo la privacy e tratteremo i dati personali dei nostri partner commerciali nel rispetto della legge, in conformità con le normative cinesi sulla protezione dei dati.

9.2. Se una qualsiasi parte di questi Termini dovesse risultare non valida, le restanti disposizioni rimarranno efficaci e vincolanti.